當前位置: 首頁 > 專題專欄 > 繪畫 
“威嚴▪神聖的西藏”-------餘涵宇書畫展在紐約舉行
發表日期:2019-02-19 10:40:09 來源:本站 被閱讀[10621]次


  • 本次特展於2019年1月15日至3月30日在紐約艾斯利普藝術博物館舉行,由哈佛大學喻幹博士擔任策展人,瑪麗·奧馬利·馬和斯蒂芬妮·S·李聯合策展。

  • 2月9日舉辦了開幕式,酒會,中國茶道和慶祝中國新年的傳統音樂會。

  • 3月9日將舉辦中國傳統藝術與當代藝術融合史研討會,並與藝術家進行交流。



餘涵宇

中國著名山水畫家,書法家,國家一級美術師

中國文聯文藝資源中心本原書畫院院長


《威嚴•神聖的西藏》是餘涵宇多次喜馬拉雅山脈之旅的繪畫作品的主題展。展覽重點展出的是他的巨幅繪畫與書法,這些創作作品清晰地表達了他對這片不可思議的風景的尊崇與敬畏。展覽的意義不僅在於作品本身,更在於它打破了中國傳統的藝術範式。


和西方風景藝術家一樣,餘涵宇的很多作品都是現場寫生的。他曆盡千辛萬苦,登上了喜馬拉雅山的高峰,用寫生、照片、錄像和詩歌描繪了那裏的風景。他在北京的工作室將這一創造性的研究成果轉化為大量繪畫。作品具有神秘感、印象派的特點,最重要的是它的獨特性,打破了前人的藝術創作方式,使餘涵宇成為國際當代藝術的傑出代表。


這些作品是向觀眾傳達喜馬拉雅山脈令人驚歎的雄渾和寧靜的藝術境界,與坐落在海平麵上的艾斯利普藝術博物館(Islip Art Museum)形成鮮明對比,艾斯利普藝術博物館坐落在一個從紐約市向東延伸的長島繁華區之中


美術館展區介紹

第一畫廊:書法

第二畫廊:喜馬拉雅風光,現場水墨寫生及繪畫創作

第三畫廊:旅行經曆,視頻與攝影

大廳及走廊:書畫交響,開幕酒會及藝術家現場書法演示



第一畫廊:書法


餘涵宇的行草書法藝術作品在美術館第一畫廊及另幾處展廳裏同時呈現。中國書法不但是一種語言的書寫形式,它也與繪畫和詩詞完美結合相得益彰,成為中國傳統文化藝術的重要元素。中國字體的書寫技法代代相傳,風格綺麗,是一門獨具特色的藝術種類。本次展覽的策展人喻幹博士解釋說:“在中國文化傳統中,詩詞通常是用書法的形式表達,不同的書寫風格往往能更好地傳達書寫者對內容的理解。因此我們可以看到書法與詩詞之間的密切關係,它們也成為中國著名藝術風格的重要組成部分,如中國藝術史上的 ‘文人畫’ 就是詩詞、書法、繪畫及篆刻藝術完美結合的體現。”

從欣賞的角度出發,我們需要理解中國書法與西方字體和字母書寫形式之間的不同。相比較而言,漢字為寫作者提供了更多的藝術風格上的自由創作機會。餘涵宇書法的意義在於他書寫形式的獨特性和筆墨的自如灑脫,他以畫入書,把書寫與即興的抽象表現自然地結合在一起。與其繪畫作品相似,餘涵宇書法的每個字體都在敘述著洶湧而原始的喜馬拉雅山脈之神境,字裏行間都透露著個人情感與濃烈的藝術氛圍以及藝術家對自然能量的詮釋。觀賞這些書法作品,我們不僅能夠看到藝術家純熟的表現技法,同時也能夠體會到作者在水墨寫生和創作中所運用到的書法之功力,呈現了一種書與畫你中有我的藝術方式。餘涵宇描述了書法的重要性:“書法是中國畫的最基本形式,主要的技巧是用線。一旦畫家掌握了線條,藝術家就可以掌握其他技能但如果你的書法基本功不強,你就不能夠走得很遠。要成為一個真正的中國畫家,首先要成為一位書法家,這是至為關鍵的。”

由於當代書法形式的抽象性,許多地方不能被解理或演譯得很貼切。餘涵宇解釋說“當代人讀中國書法,主要欣賞它的藝術形態,而不是意義。在現代中國的普通人中,你很難找到可以閱讀中國書法全部內容的讀者。”因此,類似繪畫,每一個的標題都能夠提供藝術家的背景與審美動機,並把作品內容留給觀眾自己去理解和詮譯。

作為一種基本技能,在這裏展出的行草風格的書法也可被視為另一種形式的繪畫,具有廣泛抽象意義的藝術實踐。餘涵宇解釋說: “書法線的質量直接影響繪畫中線條的處理方式,所以你的書法水平會極大地影響整幅畫。而且,書寫式的線條可以從一個層麵轉展到幾個不同的地方,我書法作品的白色空間可以定義為自己繪畫作品裏的留白。”

.



第二畫廊:喜馬拉雅繪畫創作


這裏展出的是餘涵宇在西藏探索之旅時所作的現場水墨寫生以及根據寫生而即興創作的繪畫作品。作為實地寫生,它們都記載著藝術家在自然中的所見所聞和樸素的表達,它們是最直接的感受,最原始和最真誠的藝術體驗。從這些作品裏,我們似乎能見到餘涵宇坐在雪山中無雜念地作畫和冥想藝術家以自己方的式來解釋他的探險曆程和對環境的感知。為了更好地理解這些作品的意義和喜馬拉雅風光給予藝術家的啟迪,我們可以在另一個展廳裏通過影視和攝影作品來了解餘涵宇的藝術旅程。

餘涵宇說:“我想探索其他藝術家們以前從未走過和從未畫過的地域和景象,並以我自己的風格去表達...... 我所選擇的自然景觀都是極為重要的。”


.

.


第三畫廊:旅行經曆,現場水墨寫生,視頻與攝影


在這裏,觀眾通過影視和圖片能夠基本了解到藝術家在去西藏多次旅行時所經曆的艱苦跋涉。這部影片由餘涵宇本人攝製並經過他在中國的團隊創作,向觀眾展示了餘涵宇探索西藏以及相關的故事。影視中不同的場景能夠讓我們更好地了解到喜馬拉雅山脈的景象和一些我們平時不可能步入的環境,並看到它們就是本次展覽各個展廳中所陳列的餘涵宇作品的基石。

餘涵宇的攝影作品為觀眾提供了見證藝術家靈感的機會。在一個黑暗的房間裏,人們可以想象自己身處於這樣的環境之中。在這裏,觀眾能夠更好地理解西藏,更好地體驗喜馬拉雅這個神話般高原的浩瀚、威猛和極致的優美。

或許我們可以尋問一下藝術家對這種經曆的解釋究竟是什麼?



.



大廳及走廊:書畫交響, 開幕酒會及藝術家現場書法演示


在博物館的主廳和走廊裏,觀眾可以見證餘涵宇的大尺寸繪畫及書法作品。跟隨著山川浩蕩的氣勢而動,人們眼前奮發出一股洪流般的體驗,觀眾的情感會被畫麵中的意境而喚起。在這裏,人們可以立即感受到的是餘涵宇作品中既有很強的中國傳統藝術風格,又展示出新穎圖像的水墨與書法藝術佳品。

餘涵宇個性化的線條,精巧的布局和豪放的筆墨是給予畫麵獨特語境的基礎,他的作品是傳統審美和當代視覺藝術語言完美融合的產物。藝術家本人強調了這種關係: “當然,我的畫作建立在中國傳統水墨畫的基本方法之上,但也融入了其他藝術風格的影響,例如大膽使用西方繪畫的色彩等。我把這些以自己的方式結合起來,用自己對傳統和現代藝術的理解去創作出一種新的繪畫方式。那是我的目標,這些 ‘新技能’ 實際上也是基本的傳統技能,我隻是賦予了它們新的生命。”

餘涵宇的作品有些是黑白水墨,有些是重彩色渲染但無論使用哪種方法都取決於藝術家作畫時的情緒和特定的審美需求。在中國水墨藝術的基礎上,它們呈現了某些抽象表現主義風格的效果,也具有印象主義者和浪漫主義的情調。餘涵宇的每件作品都在敘述著他曾經身處過的動人景色,同時也詮釋了藝術家通過再現景觀而表達出的個人情感與審美追求。


.

.



展覽現場


美術館館長琳達•莫蘭(Lynda Moran)女士接受專訪


餘涵宇致開幕辭,餘濛夢英文翻譯


餘涵宇現場揮毫


餘涵宇和聯合策展人斯蒂芬妮•李(Stephanie Lee),策展人喻幹博士(Dr. Yu Gan),琳達館長(Lynda Moran),聯合策展人瑪麗•奧馬麗(Mary O'Malley),畫家餘濛夢合影(從左至右)


餘涵宇和美國參議員,郡市行政官,薩福克郡立法委員,藝術委員會執行主任,美術館館長合影


紐約長島薩福克郡立法委員斯蒂文•弗洛特龍向餘涵宇頒發展覽恭賀函

(Suffolk County Legislator Steven Flotteron)


美國參議員到場祝賀


音樂舞蹈表演


展覽現場


《秋喁冰川》餘涵宇攝


《冰原長歌》餘涵宇攝


餘涵宇瓷器作品


藝術衍生品:茶,珠寶,絲巾,西藏首飾



附:餘涵宇開幕式發言


尊敬的各位嘉賓,女士們,先生們,大家好!

Distinguished guests, ladies and gentlemen, good afternoon.


非常高興,非常榮幸能在世界藝術之都紐約,在美麗的長島,曆史悠久的艾斯利普藝術博物館舉行我的個人書畫藝術展。時值中華民族的新春佳節,在此,我為到來的各位嘉賓送上我們的新春祝福,祝大家“新年快樂”!

I am very honored to hold my solo art exhibition in the historic Islip Art Museum in the world's art capital, New York, on the beautiful Long Island. At the time of the Chinese New Year, I am here to send our New Year greetings to all of you, and wish you  "Happy New Year"!


我這次展出的藝術作品涵蓋中國書法、繪畫與攝影。繪畫的題材源於中國西部昆侖山、天山山脈、帕米爾高原,特別是青藏高原的喜馬拉雅山脈的雪山冰川。這些聳立在廣袤綿延的群山之上的冰峰都有神仙一樣的名字,既顯示其高潔神秘、又顯示其在人間的威嚴,這些就是我這次展覽的主題:“神聖的 • 威嚴的西藏”。

The works I exhibited this time include Chinese calligraphy, painting and photography. The theme of the painting originates from the Kunlun Mountains in the west of China, the Tianshan Mountains, the Pamirs, especially the snow-capped glaciers of the Himalayas on the Qinghai-Tibet Plateau. These ice peaks that stand on the vast expanse of mountains have the names of Fairies. Not only Shows its high and mysterious, but also shows its majesty in the human world. These are the themes of my exhibition: “The Majesty of Tibet”.


而作為中國藝術形式裏最古老也是最抽象的藝術形式“書法”,也是我在傳統的基礎上進行了銳意的革新,將西藏雪山冰川的高潔、神聖與威嚴的強大的力量融入進了書法之中,使我的書法作品整體結構複雜、節奏鏗鏘、線條如刀劈斧砍,使書法作品達到了一種如雪山冰川般雪的晶瑩、冰的淩厲、山石的偉岸、江河的洶湧……如同“神聖的 • 威嚴的西藏”一樣,給人以強大雄渾的藝術美感,這一點在我這次展出的攝影作品能見一斑。

And as the oldest and most abstract art form in Chinese art form, “calligraphy”, It’s also my original innovation on the basis of tradition”, incorporating the powerful, sacred and majestic power of the Tibetan Snow Mountain and Glacier into calligraphy. The overall structure of my calligraphy works is complex, rhythmical, and the lines are sharp like a knife, the calligraphy works have reached a kind of snow-like glaciers, the sharpness of ice, the stalwart of mountains and rocks, and the turbulence of rivers……Like the “sacred • majestic Tibet”, it gives a powerful artistic beauty. This is evident in the photographic works I exhibited this time.


艾斯利普藝術博物館有著悠久輝煌的曆史,曾展出過波洛克、羅森伯格等美國抽象表現主義藝術大師的作品。我能在這裏舉辦我的個人藝術展,是我藝術生涯中的莫大的榮幸。當今藝術是以全球藝術大融合為主流,我能將我的祖國美麗的西藏以藝術的形式介紹展示給紐約長島的觀眾,讓長島的觀眾從藝術的視角看到、感受到中國西部,特別是西藏的山水的神聖、雄偉與威嚴,並在欣賞當代中國書畫新風格的同時,進行中西文化的高層次的交流,這是我最大的心願,在此,我也誠摯地邀請各位嘉賓到中國去親自感受中國的山水與文化。

The Islip Art Museum has a long history, exhibited works by American abstract expressionism masters such as Jackson Pollock and Samuel Rosenberg. It is a great honor for me to hold my solo art exhibition here. Global art fusion is mainstream today. It is my greatest wish that I can present the beautiful Tibet of my country in the form of art to the audience on Long Island in New York.


這次同時展出的還有我們的藝術衍生品,有中國的茶、青花瓷、絲巾、珠寶和西藏的掛飾品,藝術是精神產品,將藝術精神的光輝映照融入到物質產品裏,使物質產品在實用的過程中呈現主觀審美的功能,讓藝術的美衍射到我們生活的各個角落,使生命的實際過程充滿美的享受。這就是我們開發藝術衍生品的真正的動機。

Also on display at the same time are our art derivatives, including Chinese tea, scarves, jewellery, blue-and-white porcelain and Tibetan hanging ornaments. Art is a spiritual product that incorporates the radiance of artistic spirit into physical products. Make subjective products produce subjective aesthetic functions in a practical process. Let the beauty of art divergence into every corner of our lives, so that the actual process of life is full of beauty. This is the real motivation for us to develop art derivatives.


在此要特別感謝博物館館長琳達女士、策展人喻幹博士、瑪麗女士,感謝你們辛勤的勞動!感謝為我們定製藝術衍生品的王長英女士和同仁們!

Specially thanks to Executive director Ms. Linda Moran, curator Dr. Yu Gan, and curator Mary o'Malley, thank you for your hard work! Thanks to Ms. Wang Changying and her colleagues who have customized art derivatives for us.


讓我再次為各位嘉賓的光臨表示深深的謝意!謝謝大家!

Let me express my deep gratitude to the distinguished guests!

Thank you very much!



特別鳴謝單位

主辦單位:紐約艾斯利普美術博物館,中國文聯文藝資源中心本原書畫院

協辦單位紐約中華藝術網,涵宇美術館,萬德福茶藝館


衍生品特別鳴謝

中國茶:山東東營萬德福茶藝館王長英高級茶藝師定製

珠寶:深圳市金美珠寶有限公司定製

絲巾:深圳市領秀坊服飾定製

西藏風飾品:拉薩阿米佳佳工藝品公司定製



紐約長島Islip Art Museum美術館官方網站:

http://www.islipartmuseum.org/

紐約中華藝術網全程報道:

http://www.echinaart.com/artist/YuHanYu/IslipArtMuseum/IslipArtMuseum_Chinese.htm

主流引文媒體紐約“每日新聞”報道:

https://www.newsday.com/entertainment/long-island/museums/majesty-of-tibet-islip-art-museum-1.26597189

上一篇: 汗血寶馬
下一篇: 畫家趙樹繁